Nuovi approcci translinguistici alle sfide sociolinguistiche e tecnologiche nel campo della traduzione tradizionale
Il progetto intende proporre un’analisi comparatistica dei paradigmi linguistici del Translanguaging e della Traduzione applicati all’ambito catalizzante della trasposizione culturale del materiale artistico. Fattori sociolinguistici sistemici come l’economia della fruibilità globale di un prodotto artistico e le dinamiche di potere della lingua inglese sono sottoposti al riesame teorico dei fenomeni comunicativi offerto dall’impalcatura accademica del Translanguaging, in virtù di pertinenti premesse ideologiche su lingue, creatività ed identità dei comunicanti.
Linguistica; linguistica applicata; sociolinguistica.
Tomei, R., Pardeilhan, M. (2023). Challenging the shortcomings of traditional translation in migration contexts: a translinguistic proposal for professionals in the humanitarian sector. In C. Declercq, K. Kerremans (eds.), The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis. Abingdon, New York. Routledge: 323-341.