| Laurea | ITALIANO PER L'INSEGNAMENTO A STRANIERI |
| Insegnamento | LABORATORIO DI INSEGNAMENTO DELL'ITALIANO L2/LS IN AMBITO MIGRATORIO |
| Anno di corso | I |
| Semestre | II |
| Docenti | Valentina Carbonara |
| CFU | 3 |
| Ore totali | 75 |
| Ore di lezione | 20 |
| Ore di studio | 55 |
| Lingua di insegnamento | Italiano |
| Pagina LOL | Vai alla pagina LOL con materiale didattico digitale dell'insegnamento |
Prerequisiti
Si richiede la comprensione della lingua italiana orale e scritta al livello B2 del QCER. Se necessario, e in particolare se segnalato nei colloqui in ingresso, gli studenti devono avvalersi del servizio di tutorato linguistico alla pari offerto dall’Ateneo:
(https://www.unistrapg.it/servizi-e-opportunita/tutor-alla-pari-e-facilitatori)
Nozioni fondamentali di didattica delle lingue. Per colmare eventuali lacune si suggerisce la lettura di:
- Diadori, P., Palermo, M., Troncarelli, D. (2018), Insegnare l’italiano come seconda lingua, Roma, Carocci.
Obiettivi formativi - Risultati di apprendimento attesi
Conoscenze e comprensione
- Conoscere i principali approcci didattici e contesti nell’ambito dell’insegnamento della lingua italiana ad adulti immigrati.
- Conoscere le principali modalità operative per promuovere l’educazione e l’inclusione linguistica degli alunni neo-arrivati (NAI) o di seconda generazione nella scuola.
Capacità di applicare conoscenze e comprensione
- Saper identificare i bisogni di formazione linguistica di adulti immigrati e di alunni neo-arrivati o di seconda generazione a scuola, al fine di costruire percorsi di formazione efficaci.
- Saper costruire materiali e percorsi didattici finalizzati all’educazione linguistica di adulti immigrati scarsamente alfabetizzati.
- Saper costruire materiali e percorsi didattici finalizzati all’inclusione linguistica di alunni neo-arrivati o di seconda generazione a scuola, applicando gli approcci plurali e la pedagogia del translanguaging.
Contenuto del corso
Il laboratorio si concentrerà su due pubblici specifici: gli adulti immigrati in Italia e gli alunni di prima o seconda generazione nella scuola italiana. Nel primo caso, il laboratorio si focalizzerà sul tema della prima alfabetizzazione di adulti con eventuale scarsa competenza in letto-scrittura nella propria lingua di origine, guidando gli studenti nella scelta di materiali e nella predisposizione di sillabi che possano rispondere ai bisogni di apprendimento di questo pubblico.
Nella seconda parte del laboratorio, invece, si prenderanno in esame da un lato le esigenze di formazione linguistica per bambini o adolescenti neo-arrivati in Italia, dall’altro le modalità didattiche per favorire il mantenimento delle lingue di origine per tutti gli alunni con background migratorio, in particolare le seconde generazioni, attraverso gli approcci plurali e la pedagogia del translanguaging.
Metodi didattici
Verranno utilizzate le piattaforme digitali LOL e Teams, che potranno venire adoperate anche per modalità di didattica a distanza secondo le indicazioni elaborate dai CdS.
Agli studenti che abbiano depositato in Segreteria certificazioni di disabilità o DSA si consiglia di contattare all’inizio del corso il/la docente, anche attraverso la Commissione per le differenze e l’inclusione (differenze-inclusione@unistrapg.it) per concordare misure compensative e/o dispensative di adattamento della didattica.
Per studenti frequentanti
- Lezioni frontali
- Lavori di gruppo
- Presentazioni a cura degli studenti
Per studenti non frequentanti
Studio individuale dei manuali, da integrare con i materiali predisposti sul sito lol.unistrapg.it. Si consiglia di prenotare regolarmente degli incontri con i docenti durante i quali discutere la preparazione dell’esame.
Metodi di accertamento
Per gli studenti con certificazioni di disabilità o DSA le modalità d’esame saranno concordate in relazione alle specifiche esigenze, sentito il parere della Commissione per le differenze e l’inclusione.
Per studenti frequentanti e non frequentanti, l’accertamento dei risultati si svolgerà attraverso un colloquio orale. In sede di esame verranno verificate la conoscenza degli argomenti oggetto del corso e la capacità dello studente di collegare tale conoscenza alla pratica didattica. In sede di colloquio verrà tenuto conto dello svolgimento delle attività a gruppi e individuali organizzate durante il corso.
Per gli studenti non frequentanti o impossibilitati a partecipare alle attività laboratoriali del corso, verrà richiesto di presentare una breve proposta didattica legata all’educazione linguistica per adulti immigrati o per alunni della scuola.
Testi di esame
Per gli studenti frequentanti e non frequentanti
Minuz, F., Kurvers, J., Schramm, K., Rocca, L., Naeb, R. (2024), Alfabetizzazione e apprendimento della lingua seconda per l’integrazione linguistica dei migranti adulti – ALSILMA. I quaderni della ricerca, N. 80, Loescher (Capitoli selezionati).
Minuz, F., Rocca, L., Borri, A. (2024), Alfabetizzare in italiano con ALSILMA: sillabo e repertori. I quaderni della ricerca, N. 81, Loescher (Capitoli selezionati).
Carbonara, V., Scibetta A. (2020), Imparare attraverso le lingue. Il translanguaging come pratica didattica, Roma, Carocci (Capitoli selezionati).
Materiali predisposti dal docente e inseriti sulla piattaforma LOL.
Testi di consultazione e approfondimento
Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. (Capitoli selezionati)
Consiglio d’Europa (2020), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione – Volume complementare, Strasburgo, Consiglio d'Europa. (Capitoli selezionati)
Beacco, J., Krumm, H., Little, D. & Thalgott, P. (2017). The Linguistic Integration of Adult Migrants / L’intégration linguistique des migrants adultes: Some lessons from research / Les enseignements de la recherche. Berlin, Boston: De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110477498 (accessibile online, capitoli selezionati).
LASLLIAM, Literacy and second language learning for the Linguistic Integration of Adult Migrants, Council of Europe, Strasbourg, 2022, (accessibile online: https://www.coe.int/en/web/lang-migrants).
Altre informazioni
È richiesta l’iscrizione on-line al corso sulla piattaforma LOL.
Modalità di ricevimento: sulla piattaforma digitale di Ateneo Microsoft Teams e presso lo studio della docente (palazzina Valitutti o Palazzo Gallenga). Si consiglia di inviare una mail alla docente (valentina.carbonara@unistrapg.it) per concordare il ricevimento.