Cerca nel sito

Scheda insegnamento

LaureaITALIANO PER L'INSEGNAMENTO A STRANIERI
InsegnamentoSTORIA DELLA LINGUA ITALIANA E ITALIANO FUORI D'ITALIA
Anno di corsoI
SemestreII
DocentiSandra Covino
CFU9
Ore totali225
Ore di lezione60
Ore di studio165
Lingua di insegnamentoItaliano
Pagina LOLVai alla pagina LOL con materiale didattico digitale dell'insegnamento
SSDL-FIL-LET/12
Obiettivo di sviluppo sostenibile

Prerequisiti

Agli studenti non madrelingua, si richiede la comprensione della lingua italiana orale e scritta al livello B2 del QCER. Se necessario, e in particolare se segnalato nei colloqui in ingresso, gli studenti devono avvalersi del servizio di tutorato linguistico alla pari offerto dall’Ateneo (https://www.unistrapg.it/servizi-e-opportunita/tutor-alla-pari-e-facilitatori).

Si richiede, inoltre,

  • la conoscenza metalinguistica delle strutture dell’italiano contemporaneo;
  • la capacità di leggere e interpretare saggi specialistici;
  • la capacità di prendere appunti e di interagire con la docente e con la classe nelle attività di gruppo.

È utile avere sostenuto nel percorso di laurea triennale un esame di Linguistica italiana. Si consiglia caldamente la frequenza del corso di "Linguistica generale".

Obiettivi formativi - Risultati di apprendimento attesi

Conoscere e comprendere

  • i principali strumenti di consultazione in ambito storico-linguistico, sia cartacei sia digitali (grammatiche storiche, dizionari, archivi testuali, ecc.);
  • nozioni fondamentali di grammatica storica, retorica e stilistica;
  • le linee del processo storico di sviluppo dell’italiano dalla stabilizzazione normativa della lingua letteraria al XX secolo;
  • gli ambiti e le fasi che hanno caratterizzato l'espansione e la vitalità dell'italiano all'estero in epoca storica, sia come lingua di cultura sia come lingua veicolare;
  • l’utilità, per l’insegnamento e la promozione della lingua e della cultura italiana presso pubblici stranieri, della riflessione sugli aspetti più attrattivi della nostra civiltà all’estero veicolati dalla lingua nazionale e dai suoi dialetti;
  • il ruolo esercitato dall'emigrazione italiana in Egitto nell'Ottocento; le cause e i contesti della diffusione dell'italiano nel Paese nordafricano; i principali fenomeni di contatto tra l'italiano e il dialetto arabo-egiziano;
  • la storia linguistica dell'arcipelago melitense e dell'italiano come sua lingua di cultura.

Sapere applicare le conoscenze acquisite, ovvero sapere

  • esporre le fasi, le testimonianze e i fenomeni salienti della storia linguistica italiana dal Cinquecento al Novecento;
  • applicare nozioni di grammatica storica, metrica, retorica e stilistica, utilizzando anche strumenti di consultazione in ambito storico-linguistico, per l’analisi e il commento di testi non contemporanei;
  • illustrare il ruolo storico che l’italiano e le sue varietà hanno svolto, come veicolo di civiltà, al di fuori dei confini della Penisola;
  • ricostruire, con riferimenti ad ambiti e manifestazioni specifiche, la storia della "fortuna" dell'italiano nel Mediterraneo sud-orientale (con particolare riferimento all'Impero ottomano, all'Egitto nel sec. XIX e al "caso maltese").

Acquisire autonomia di giudizio, abilità comunicative, capacità di apprendimento, ovvero

  • dimostrare abilità comunicative e capacità di rielaborazione personale delle nozioni apprese, esponendo, con un lessico appropriato, temi istituzionali e specialistici;
  • comprendere e progettare possibili applicazioni didattiche delle conoscenze acquisite all’insegnamento non solo della lingua ma anche della civiltà italiana, in chiave comparativa e dell’incontro tra culture.

Contenuto del corso

Il corso sarà tenuto in lingua italiana.

Parte istituzionale

Questa parte del corso si propone di consolidare il quadro di conoscenze relative agli orientamenti e agli strumenti della disciplina, alla grammatica storica, alla storia linguistica italiana dall'età moderna alla prima metà del Novecento.

Parte specialistica

Una storia "sommersa": l'italiano in Egitto nel sec. XIX

La parte specialistica affronterà, in primo luogo, i fenomeni e le congiunture che hanno determinato la diffusione dell’italiano e delle sue varietà all’estero in epoca storica. Dopo avere ripercorso le linee di affermazione interna del modello toscano e quelle generali di espansione delle “lingue d’Italia” fuori d'Italia in epoca preunitaria, improntate in entrambi i casi alla libertà dei processi di adesione e di acquisizione, l'attenzione si concentrerà sull'area del Mediterraneo sud-orientale nel XIX secolo, con particolare riferimento ad aspetti, oggi generalmente poco noti, come la presenza dell'italiano in Egitto, legata ai processi di modernizzazione del Paese, e il ruolo politico-simbolico assunto a Malta dalla difesa dell'italiano a fronte della colonizzazione britannica dell'isola.

Metodi didattici

Verranno utilizzate le piattaforme digitali LOL e Teams, che potranno venire adoperate anche per modalità di didattica a distanza secondo le indicazioni elaborate dal CdS.

Agli studenti che abbiano depositato in Segreteria certificazioni di disabilità o DSA si consiglia di contattare all’inizio del corso la docente, anche attraverso la Commissione per le differenze e l’inclusione (differenze-inclusione@unistrapg.it) per concordare misure compensative e/o dispensative di adattamento della didattica.

Per studenti frequentanti

Lezioni frontali; esercitazioni di grammatica storica e di analisi linguistica e stilistica; attività seminariali opzionali a cura degli studenti frequentanti; conferenze in presenza o in video di studiosi esterni.

Sulla piattaforma LOL del corso saranno messi a disposizione degli studenti materiali di approfondimento e rinforzo.

Per studenti non frequentanti

Su richiesta di almeno tre studenti lavoratori, da indirizzare alla docente per posta elettronica (sandra.covino@unistrapg.it) entro la metà del mese di marzo 2025, si terrà un seminario di orientamento, della durata di tre ore, in cui verranno illustrati i principali temi del corso. Non sono previste letture preparatorie diverse dai testi di riferimento.

Gli studenti lavoratori, o comunque non frequentanti, potranno avvalersi dei materiali che verranno messi a disposizione nella webclass del corso (piattaforma LOL).

La docente è disponibile anche a fissare incontri individuali, per fornire spiegazioni sul programma e suggerimenti per il superamento dell’esame. Anche in questo caso, si consiglia di concordare preventivamente l’appuntamento tramite e-mail.

Metodi di accertamento

Esame orale. Durante la prova gli studenti, frequentanti e non frequentanti, dovranno rispondere ad alcune domande sui contenuti del corso (parte istituzionale e parte specialistica) e dovranno dimostrare le abilità acquisite anche attraverso l’analisi di un testo non contemporaneo. Le eventuali attività seminariali svolte dagli studenti frequentanti saranno ridiscusse in sede d’esame e rientreranno nella valutazione finale.

Per gli studenti con certificazioni di disabilità o DSA le modalità d’esame saranno concordate in relazione alle specifiche esigenze, sentito il parere della Commissione per le differenze e l’inclusione.

Testi di esame

Per studenti frequentanti

Parte istituzionale

  • Pietro TRIFONE, Emiliano PICHIORRI, Giuseppe ZARRA, L'italiano nella storia. Lingua d'uso e di cultura, Milano, Le Monnier Università, 2023.

Parte specialistica

  • Daniele BAGLIONI, L’italiano fuori d’Italia: dal Medioevo all’Unità, in Manuale di linguistica italiana, a cura di S. Lubello, Berlin-Boston, De Gruyter, 2016 (Manuals of Romance Linguistics, vol. XIII), pp. 125-145 in rete;
  • Francesco BRUNI, Italiano all’estero e italiano sommerso: una lingua senza impero, in Storia della lingua e storia. Atti del II Convegno ASLI, Catania, 26-28 ottobre 1999, Firenze, Cesati, 2003, 179-198; già in «Nuova Rivista di Letteratura Italiana», III, 2000, 219-236 in rete;
  • Sandra COVINO, Lingua e identità nazionale: un binomio problematico. La questione dell’italiano a Malta in alcuni studi recenti, in «RID. Rivista italiana di dialettologia», XXIII, 1999, pp. 265-292;
  • Sandra COVINO, Fonti per lo studio dell'italiano in Egitto nel XIX secolo, in «Studi linguistici italiani», in stampa;
  • Materiali che saranno caricati, durante lo svolgimento del corso, nella webclass (piattaforma LOL).

N.B. Gli articoli su elencati non disponibili in rete verranno forniti nella webclass (piattaforma LOL), secondo modalità consentite dalla normativa vigente.

Per studenti non frequentanti

Parte istituzionale

  • Pietro TRIFONE, Emiliano PICHIORRI, Giuseppe ZARRA, L'italiano nella storia. Lingua d'uso e di cultura, Milano, Le Monnier Università, 2023.

Parte specialistica

  • Daniele BAGLIONI, L’italiano fuori d’Italia: dal Medioevo all’Unità, in Manuale di linguistica italiana, a cura di S. Lubello, Berlin-Boston, De Gruyter, 2016 (Manuals of Romance Linguistics, vol. XIII), pp. 125-145 in rete;
  • Francesco BRUNI, Italiano all’estero e italiano sommerso: una lingua senza impero, in Storia della lingua e storia. Atti del II Convegno ASLI, Catania, 26-28 ottobre 1999, Firenze, Cesati, 2003, 179-198; già in «Nuova Rivista di Letteratura Italiana», III, 2000, 219-236 in rete;
  • Sandra COVINO, Lingua e identità nazionale: un binomio problematico. La questione dell’italiano a Malta in alcuni studi recenti, in «RID. Rivista italiana di dialettologia», XXIII, 1999, pp. 265-292;
  • Sandra COVINO, Fonti per lo studio dell'italiano in Egitto nel XIX secolo, in «Studi linguistici italiani», in stampa;
  • Materiali che saranno caricati, durante lo svolgimento del corso, nella webclass (piattaforma LOL).

N.B. Gli articoli su elencati non disponibili in rete verranno forniti nella webclass (piattaforma LOL), secondo modalità consentite dalla normativa vigente.

Testi di consultazione e approfondimento

Testi di consultazione

  • L. Serianni, Grammatica italiana: italiano comune e lingua letteraria, Torino, UTET Università, 2006 (anche nell’edizione economica Italiano. Grammatica, sintassi, dubbi, Milano, Garzanti, 2000 o edizioni successive)
  • G. Rohlfs, Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti, 3 voll., Bologna, il Mulino; Firenze, Accademia della Crusca, 2021 (1° ed. italiana: Torino, Einaudi, 1966-1969)
  • G. Patota, Nuovi lineamenti di grammatica storica, nuova edizione, Bologna, il Mulino, 2024
  • L. Renzi, G. Salvi (a cura di), Grammatica dell’italiano antico, 2 voll., Bologna, il Mulino, 2010
  • GRADIT = Grande dizionario italiano dell’uso, 8 voll., Torino, UTET, 2007; in rete, è disponibile Il nuovo De MauroDe Mauro
  • GDLI = Grande dizionario della lingua italiana, dir. S. Battaglia et. al., 21 voll., Torino, UTET, 1961-2002 GDLI
  • Il vocabolario Treccani, 5 voll., Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana VT
  • DELI = M. Cortelazzo, P. Zolli, Dizionario etimologico della lingua italiana, Bologna, Zanichelli, 1999.
  • TOMMASEO-BELLINI = Dizionario della lingua italiana nuovamente compilato dai signori Niccolò Tommaseo e cav. Professore Bernardo Bellini, con oltre 100,000 giunte ai precedenti dizionari […], CD-ROM (dall’edizione di Torino, UTET, 1865-1879), Bologna, Zanichelli, 2004 TB
  • Vocabolario degli Accademici della Crusca (in rete nelle cinque edizioni) Crusche in rete
  • TLIO = Tesoro della lingua italiana delle originiTLIO e Corpus OVICorpus
  • LEI = Lessico etimologico italiano, a cura di M. Pfister e R. Schweickard, Wiesbaden, L. Reichert, 1979- LEI
  • DIFT - Dizionario degli Italianismi nel Francese, Inglese e TedescoDIFIT
  • OIM - Osservatorio degli Italianismi nel mondoOIM
  • DiPI - Dizionario di Pronuncia Italiana on lineDiPI

Testi di approfondimento

  • Laura Minervini, L’italiano nell’impero ottomano, in Lo spazio linguistico italiano e le “lingue esotiche”: rapporti e reciproci influssi. Atti del XXXIX Congresso internazionale di studi della SLI, Milano, 22-24 settembre 2005, a cura di E. Banfi e G. Iannàccaro, Roma, Bulzoni, 2006, pp. 49-66
  • Francesco BRUNI, *L'italiano fuori d'Italia", Firenze, Cesati, 2013
  • Emanuele BANFI, Lingue d’Italia fuori d’Italia. Europa, Mediterraneo, Levante dal Medioevo all’età moderna, Bologna, Il Mulino, 2014
  • Emanuele BANFI, Italiano e altre varietà italo-romanze in Europa e nel Mediterraneo nel secolo XIX, Firenze, Cesati, 2017
  • Dragomanni, sovrani e mercanti. Pratiche linguistiche nelle relazioni politiche e commerciali del Mediterraneo moderno, a cura M. Di Salvo e C. Muru, Pisa, ETS, 2016
  • L’italiano delle cancellerie tunisine (1590-1703). Edizione e commento linguistico delle «carte Cremona», a cura di D. Baglioni, Roma, Accademia dei Lincei, 2010
  • Joseph BRINCAT, Malta. Una storia linguistica, Genova, Le mani, 2003

Altre informazioni

E-mail della docente: sandra.covino@unistrapg.it

L’orario di ricevimento verrà pubblicato nella pagina personale della docente Sandra Covino.

È possibile comunque concordare un ricevimento da remoto scrivendo alla docente all’indirizzo e-mail su indicato.

Si raccomanda la frequenza regolare del corso.

Back to top