| Laurea | LINGUA E CULTURA ITALIANA NEL MONDO DIGITALE |
| Insegnamento | GLOTTODIDATTICA |
| Anno di corso | II |
| Semestre | ANNUALE |
| Docenti | Roberto Dolci, Valentina Carbonara |
| CFU | 12 |
| Ore totali | 300 |
| Ore di lezione | 80 |
| Ore di studio | 220 |
| Lingua di insegnamento | Italiano |
| Pagina LOL | Vai alla pagina LOL con materiale didattico digitale dell'insegnamento |
| SSD | L-LIN/02 |
Prerequisiti
Si richiede la comprensione della lingua italiana orale e scritta al livello B2 del QCER. Se necessario, e in particolare se segnalato nei colloqui in ingresso, gli studenti devono avvalersi del servizio di tutorato linguistico alla pari offerto dall’Ateneo:
(https://www.unistrapg.it/servizi-e-opportunita/tutor-alla-pari-e-facilitatori)
Nozioni fondamentali di linguistica italiana. Per colmare eventuali lacune si suggerisce la lettura di:
- Palermo, M. (2020), Linguistica italiana, Bologna, il Mulino.
Obiettivi formativi - Risultati di apprendimento attesi
Conoscenze e comprensione
Conoscere e comprendere le principali teorie di acquisizione di una seconda lingua.
Conoscere e comprendere i principali approcci e metodi nell’insegnamento di una seconda lingua.
Conoscere e comprendere le componenti specifiche della competenza linguistico-comunicativa.
Conoscere i modelli di analisi della competenza interculturale.
Conoscere i modelli operativi per pianificare percorsi didattici (curricolo, sillabo e vari modelli di unità didattiche).
Conoscere le principali tecniche didattiche per l’insegnamento dell’italiano come L2 in diversi contesti.
Conoscere come è strutturata la politica di promozione dell'insegnamento della lingua italiana nel mondo.
Capacità di applicare conoscenze e comprensione
Saper identificare i principali approcci e metodi nell’insegnamento di una seconda lingua.
Saper identificare le componenti della competenza linguistico-comunicativa e interculturale e costruire materiali didattici per lo sviluppo delle varie competenze.
Saper selezionare materiali, anche multimediali, al fine di costruire attività didattiche per apprendenti di italiano L2 in contesti di pluralità linguistica e interculturale, utilizzando una varietà di tecniche didattiche.
Comprendere le dinamiche, le situazioni e le motivazioni relative ai diversi contesti in cui la lingua italiana viene insegnata analizzare e valutare i differenti contesti per individuare problemi e possibili strategie di intervento.
Contenuto del corso
Il corso si articola in due moduli, il primo e il secondo semestre, tenuti rispettivamente da Valentina Carbonara e Roberto Dolci.
Il primo modulo offre una panoramica teorico-pratica sull’insegnamento dell’italiano come lingua seconda, con particolare attenzione ai principi, ai metodi e agli strumenti didattici utilizzati in contesti plurilingui e pluriculturali. Il modulo ripercorre le principali teorie dell’apprendimento linguistico, dal comportamentismo al costruttivismo, per poi analizzare i metodi e gli approcci nell'insegnamento delle lingue. Un focus centrale è dedicato al Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCER) e al suo Companion Volume (2020), attraverso l’esame delle competenze generali e della competenza linguistico-comunicativa, articolata nelle componenti linguistica (lessicale, semantica, grammaticale, fonologica, ortografica), pragmatica e sociolinguistica. Ampio spazio è riservato alla progettazione didattica, con l’introduzione dell’unità didattica come modello operativo e l’analisi critica di manuali per l’italiano L2. Le lezioni includono attività laboratoriali e l’esplorazione di tecniche didattiche per le tre principali fasi dell’apprendimento: globalità, analisi e sintesi. Questo primo modulo affronta inoltre le più recenti evoluzioni della politica linguistica europea, tra cui la promozione della competenza plurilingue e pluriculturale, con riferimento al Companion Volume e al FREPA-CARAP. Vengono anche approfonditi i bisogni specifici degli studenti con background migratorio e degli adulti immigrati in Italia, con riflessioni sulla didattica inclusiva e plurilingue e sul translanguaging. Infine, sono previste osservazioni in classe nei corsi di lingua italiana dell’Università per Stranieri di Perugia e momenti di riflessione condivisa, con l'obiettivo di applicare strumenti di osservazione tra pari e di progettare e presentare un’attività didattica finale.
Il secondo modulo introdurrà alcune tematiche della glottodidattica quali ad esempio i concetti di competenza comunicativa interculturale, la programmazione didattica (Curriculum e sillabo), le variabili dell’apprendente: i bisogni, le motivazioni, gli stili e le intelligenze. La ludolinguistica. Una parte del modulo verrà dedicata all’insegnamento della lingua e della cultura italiana nel mondo.
Metodi didattici
Per studenti frequentanti
- Lezioni frontali
- Lavori di gruppo
- Osservazione di lezioni nei corsi di lingua italiana
- Presentazioni a cura degli studenti
Per studenti non frequentanti
Studio individuale dei manuali, da integrare con i materiali predisposti su LOL. Si consiglia di prenotare regolarmente degli incontri con i docenti durante i quali discutere la preparazione dell’esame.
Verranno utilizzate le piattaforme digitali LOL e Teams, che potranno venire adoperate anche per modalità di didattica a distanza secondo le indicazioni elaborate dai CdS.
Agli studenti che abbiano depositato in Segreteria certificazioni di disabilità o DSA si consiglia di contattare all’inizio del corso il/la docente, anche attraverso la Commissione per le differenze e l’inclusione (differenze-inclusione@unistrapg.it) per concordare misure compensative e/o dispensative di adattamento della didattica.
Metodi di accertamento
Per studenti frequentanti e non frequentanti, l’accertamento dei risultati si svolgerà attraverso un colloquio orale. In sede di esame verranno verificate la conoscenza degli argomenti oggetto del corso e la capacità dello studente di collegare tale conoscenza alla pratica didattica. In sede di colloquio verrà tenuto conto dello svolgimento delle attività a gruppi e individuali organizzate durante il corso.
Per gli studenti non frequentanti o impossibilitati a partecipare alle attività laboratoriali del corso, verrà richiesto di presentare una breve proposta didattica legata all’insegnamento dell’italiano L2 in un contesto a scelta.
Per gli studenti con certificazioni di disabilità o DSA le modalità d’esame saranno concordate in relazione alle specifiche esigenze, sentito il parere della Commissione per le differenze e l’inclusione.
Importante: l'esame del corso è unico, non distinto fra i due moduli. Lo studente potrà:
svolgere l'intero esame orale alla fine del secondo modulo (appelli da giugno 2026), OPPURE
alla fine del primo modulo, lo studente può scegliere di svolgere una prova scritta, il cui esito farà media con l'esame orale alla fine del primo modulo.
Testi di esame
Per gli studenti frequentanti e non frequentanti
Borghetti, C. (2016), Educazione linguistica interculturale: Origini, modelli, sviluppi recenti, Roma/Bologna, Caissa Italia. (Capitoli selezionati)
Coccia, B. , Vedovelli, M., Barni, M., De Renzo, F., Ferreri, S., Villarini, A. (2021), Italiano2020: lingua nel mondo globale : le rose che non colsi..., Roma: Editrice Apes (Capitoli Selezionati)
Consiglio d’Europa (2002 [2001]), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione, Firenze, La Nuova Italia. (Capitoli selezionati)
Consiglio d’Europa (2020), Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione – Volume complementare, Strasburgo, Consiglio d'Europa. (Capitoli selezionati)
Danesi M., Diadori P., Semplici S. (2018), Tecniche didattiche per la seconda lingua. strategie e strumenti, anche in contesti CLIL, Roma, Carocci, 2018. (Capitoli selezionati)
Diadori, P., Palermo, M., Troncarelli, D. (2018), Insegnare l’italiano come seconda lingua, Roma, Carocci.
Carbonara, V., Scibetta A. (2020), Imparare attraverso le lingue. Il translanguaging come pratica didattica, Roma, Carocci (Capitoli selezionati).
Mollica, A. (2019), Ludolinguistica: i giochi linguistici e la didattica dell’italiano. ELI Edizioni (Capitoli Selezionati)
Materiali predisposti dai docenti e inseriti sulla piattaforma LOL.
Testi di consultazione e approfondimento
Borghetti, C. (2018), “Otto criteri per analizzare la dimensione (inter)culturale dei manuali di lingua: il caso dell’italiano L2/LS”. In Tabaku Sörman, E., Torresan, P., & Pauletto, F. (a cura di), Paese che vai, manuale che trovi, Firenze: Cesati, pp. 81-100.
Balboni, P. (2023). Le «nuove» sfide di babele. insegnare le lingue nelle società «liquide». Manuale di (auto)formazione per insegnanti di lingue straniere, Milano, Utet. (Capitoli selezionati)
Balboni, P. (2023), Fare educazione linguistica. Attività per l'educazione linguistica: italiano, lingue straniere e lingue classiche. Terza edizione, Milano, Utet. (Capitoli selezionati)
Caon, F. (2022) Edulinguistica Ludica. Edizioni Ca’ Foscari (Capitoli selezionati)
Altre informazioni
È richiesta l’iscrizione on-line al corso sulla piattaforma LOL.
L’orario di ricevimento sarà stabilito all’inizio del semestre e verrà comunicato sul sito di Ateneo.
Modalità di ricevimento: sulla piattaforma digitale di Ateneo Microsoft Teams e presso lo studio dei docenti (palazzina Valitutti o Palazzo Gallenga). Si consiglia di inviare una mail ai docenti (valentina.carbonara@unistrapg.it; roberto.dolci@unistrapg.it per concordare il ricevimento.